洋画は絶対に字幕で見たい、私のこだ... by ほしの | ShortNote

洋画は絶対に字幕で見たい、私のこだわり。
いくら誰に字幕は追うのがしんどいだの文句を言われても、これはちょっと譲れないのだ。
別に吹替は意訳が…とか言うわけでもないし、英語は昔から苦手なのであまりわからない。
単純に、発音が好きなのだ。
英語が好きなのだ。
私は日本語より英語を聞きたいし、俳優さんは結構良い声してる人多いし、そんな声で英語を話されると最高にテンションが上がるのです。
意訳すごいから英語を聞きたいっていうのも、最初に否定はしたものの、多少その気持ちはある。
私のポンコツな英語力でも、短い文とかなら少しは聞き取れたりするのだ。ホラーとかは特に単語で話すことも多いし。こんな翻訳だけどそんなこと言ってるんだ!へええ!って思うことは結構ある。
英語のニュアンスが私は好きで、日本語とは言い回しが若干違ってそれが私に刺さることも度々ある。
例えばだけどアナと雪の女王のlet it goは、断然英語の歌詞が好き。気持ちが溢れてる。
まあでも私は英語が苦手なので、勉強して、言ってることがなんとなくわかるようになりたいな。
苦手だけどだいすきだよ。
全然上達しなくて困ってる。